සතියක්ම තනියම
කන්දක්ම රෙදි සෝදා
වෙලෙනු පිණිස වැනුවෙමි
ඉනික්බිති මා නගරයට ගියේ
තරමක් අවිවේකී වනු පිණිසයි
මා යළි ගෙදර එද්දී
රෙදි වැල මත
ඔබේ හොඳම කමිසයේ අත
මට ආචාර කරන්නට මෙන් එසැවිණි
අප දෙදෙනාගේ රෑ ඇඳුම්
සිහින් මඳ සුළඟෙහි
වෙළෙමිනි… ලෙහෙමිනි
එළඹුණත් රාත්රිය මා වෙත
දහවලය ඔබට, ඔබ සිටින තැනට
පිරී ඇතිමුත් සරත් සඳ
විසිරුණු වලාකුළු
මුවාකර ඇත එහි දීප්තිය
කැන්සාස් නගරය තරමට
පළල් ය, පැතලි ය
ඇඳේ ඔබ නිදන තැන
ඔබේ කොට්ටය පෙනේ
තරව, සිසිල් ව
රූපකයක් ව
පරිවර්තනය - හෙල්මලී ගුණතිලක
Translation of the poem ‘Alone for a Week’ by Jane Kenyon
Jane Kenyon (1947- 1995) ඇමෙරිකානු ජාතික කිවිඳියක් සහ පරිවර්තිකාවක් විය. ඇගේ නිර්මාණ සරල වූවත් ඒවා මානුෂීය හැඟීම් වලින් පොහොසත් ය. ඈ කවි පොත් හතරක් පළ කර තිබේ
Photo- Caspar Rubin on Unsplash
වෙලෙනු පිණිස වැනුවෙමි
ඉනික්බිති මා නගරයට ගියේ
තරමක් අවිවේකී වනු පිණිසයි
මා යළි ගෙදර එද්දී
රෙදි වැල මත
ඔබේ හොඳම කමිසයේ අත
මට ආචාර කරන්නට මෙන් එසැවිණි
අප දෙදෙනාගේ රෑ ඇඳුම්
සිහින් මඳ සුළඟෙහි
වෙළෙමිනි… ලෙහෙමිනි
එළඹුණත් රාත්රිය මා වෙත
දහවලය ඔබට, ඔබ සිටින තැනට
පිරී ඇතිමුත් සරත් සඳ
විසිරුණු වලාකුළු
මුවාකර ඇත එහි දීප්තිය
කැන්සාස් නගරය තරමට
පළල් ය, පැතලි ය
ඇඳේ ඔබ නිදන තැන
ඔබේ කොට්ටය පෙනේ
තරව, සිසිල් ව
රූපකයක් ව
පරිවර්තනය - හෙල්මලී ගුණතිලක
Translation of the poem ‘Alone for a Week’ by Jane Kenyon
Jane Kenyon (1947- 1995) ඇමෙරිකානු ජාතික කිවිඳියක් සහ පරිවර්තිකාවක් විය. ඇගේ නිර්මාණ සරල වූවත් ඒවා මානුෂීය හැඟීම් වලින් පොහොසත් ය. ඈ කවි පොත් හතරක් පළ කර තිබේ
Photo- Caspar Rubin on Unsplash